成语

李凭箜篌引《李贺》原文和全文对照翻译

李凭箜篌引《李贺》原文和全文对照翻译


李凭箜篌引全文阅读:

作者:李贺
  吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。
  江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。
  昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。
  十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。
  女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。
  梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。
  吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。

李凭箜篌引全文翻译:

  吴丝蜀桐制作的精美箜篌,在深秋里弹奏,灵彻的琴声,使空中的云彩凝垂不流。
  湘娥感动泪洒斑竹,素女聆听满怀哀愁。这是乐师李凭,在京城演奏箜篌。
  乐声时而像昆山玉碎,时而像凤凰悠鸣,时而使荷花泫露而泣,时而使香兰含笑开口。
  长安城十二门前,消融了寒秋的冷光,二十三弦的清响惊动了九霄之上的紫皇。
  乐声冲上女娲炼石补天的地方,惊得五色石破,引来秋雨啾啾。
  梦幻中进入神山教神妪弹奏,乐声使老鱼跃波倾听,瘦蛟翻江跳舞。
  月宫里吴刚彻夜不眠倚着桂树,寒露斜飞,打湿了凝神静听的玉兔。

李凭箜篌引对照翻译:

  吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。
  吴丝蜀桐制作的精美箜篌,在深秋里弹奏,灵彻的琴声,使空中的云彩凝垂不流。
  江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。
  湘娥感动泪洒斑竹,素女聆听满怀哀愁。这是乐师李凭,在京城演奏箜篌。
  昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。
  乐声时而像昆山玉碎,时而像凤凰悠鸣,时而使荷花泫露而泣,时而使香兰含笑开口。
  十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。
  长安城十二门前,消融了寒秋的冷光,二十三弦的清响惊动了九霄之上的紫皇。
  女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。
  乐声冲上女娲炼石补天的地方,惊得五色石破,引来秋雨啾啾。
  梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。
  梦幻中进入神山教神妪弹奏,乐声使老鱼跃波倾听,瘦蛟翻江跳舞。
  吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。
  月宫里吴刚彻夜不眠倚着桂树,寒露斜飞,打湿了凝神静听的玉兔。

成语首拼