蝶恋花·百种相思千种恨

蝶恋花·百种相思千种恨朗读

百种相思千种恨,早是伤春,那更春醪困。薄幸辜人终不愤,何时枕畔分明问。

懊恼风流心一寸,强醉偷眠,也即依前闷。此意为君君不信,泪珠滴尽愁难尽。

译文

我有百种相思千种怨恨的情绪,早有那伤春情绪,无奈那春醪更使我苦闷。负心的人让我不满,什么时候才能在枕畔问个明白?

悔恨情爱使我身心俱疲,灌醉自己强行入睡,也还是像之前那样苦闷。这番心意是为你,你却不信。泪流尽了,心里的愁情却难尽。

注释

蝶恋花:词牌名。又名“凤栖梧”“鹊踏枝”等,双调六十字,上下片各五句四仄韵。

伤春:因春天到来而引起忧伤、苦闷。

那:无奈,奈何。春醪(láo):春酒。冬酿春熟之酒,亦称春酿秋冬始熟之酒。

薄幸:薄情,负心。不愤:不服气,妒忌。

懊恼:悔恨。心一寸:指心。旧时认为心的大小在方寸之间,故名。

依前:照旧,仍旧。

参考资料:

1、谭新红.欧阳修词全集:崇文书局,2014:214-215

2、朱德才.增订注释全宋词(一):文化艺术出版社,1997:128

  上片写伤春怨恨。首句抒情,百种相思与千种怨恨交织在一起。“早是伤春,那更春醪困。”早就有伤春之心,再加上被春酒所困而病酒恹恹。“薄幸辜人终不忿。何时枕畔分明问。”薄幸郎辜负了别人的行为,实在令人不满,要在枕边问明白。“枕畔”,“不忿”中盼着重逢相。

  下片诉愁。过片“懊恼风流心一寸”,后悔为了情爱而劳役自己的身心。“强醉偷眠,也即依前闷。”强行将自己灌醉酒,以求得好入睡,也仍然像以前那样烦闷。“此意为君君不信。泪珠滴尽愁难尽。”这两句是说:这种爱恨交织的相思,全是因为你造成的,可是你却不相信。泪珠滴尽了,而愁怨却难以消尽。

  这首词写一个多情女子对薄幸情郎的怨而不怒的复杂的情感。她不愤怒,但她懊恼、烦闷、愁苦、哭泣。尽管如此,她仍然抱有天真的希望:“何时枕畔分明问”。然而,“此意为君君不信”,她等待的恐怕还是失望。一首小词,感情容量却如此复杂。

欧阳修

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。 ...

欧阳修朗读
()

猜你喜欢

碧山缭绕昼阴垂,云湿宫城雨湿衣。芳草远含春意态,微阳閒弄晚光辉。

滦河委曲经千里,魏阙嵯峨壮九围。满目郁葱佳气在,莫从陈迹访依稀。

()

万里脩门道,谁传桂子来。好将真积力,为作太平媒。

大易机缄露,中庸气脉回。须知经济学,元不堕秦灰。

()

雄雄曳修尾,惊飞向日斜。

空中纷格斗,彩羽落如花。

()

万顷澄波浸太清,先皇开凿拟昆明。锦帆不羡扬州路,橹橹谁誇下濑兵。

()

云级涌青冥,金鳌载宝轮。

地高心自逸,天近足无尘。

()

春睡足,春深悄傍阑干曲。阑干曲,云裳楚楚,几分新绿。

惺忪惯挽秋千索,羡它蝴蝶深枝宿。深枝宿,庭阴欲午,可怜腰束。

()